Разработка контекстно-зависимой помощи и локализация решения в области здравоохранения

Превосходное качество оказываемых услуг и, как следствие, отличные результаты! Работа была проделана на объективно высоком уровне. Теперь продукт выглядит так, как если бы он был изначально создан на немецком языке. Вы превзошли все мои ожидания.

Томислав Зибах
Координатор проекта
ОПИСАНИЕ ПРОЕКТА

Заказчиком выступала австрийская компания, занимающаяся внедрением уникальных решений по систематизации, интеграции и автоматизации бизнес-процессов.

Тестируемый продукт  решение по предоставлению медицинских онлайн-консультаций, которое вскоре планировалось выпустить на международный рынок.

Для достижения поставленных целей следовало разработать страницы контекстно-зависимой помощи и локализовать продукт. С такими задачами заказчик обратился в компанию a1qa.

Ключевыми бизнес-целями проекта были выпуск решения на рынок в кратчайшие сроки и стимулирование инновационной деятельности в индустрии.

В процессе работы над проектом компания разработала полноценные справочные HTML-страницы и выполнила перевод ресурсных файлов.

ПРЕДОСТАВЛЕННЫЕ СЕРВИСЫ
  • Техническая документация
  • Тестирование локализации
ТЕХНОЛОГИИ И ИНСТРУМЕНТЫ
  • Microsoft Visual Studio
  • Beyond Compare
  • Adobe Dreamweaver
ТРУДНОСТИ И РЕШЕНИЯ

Отсутствие технической документации:

  • Команда a1qa разработала нужную документацию «под ключ».

Несоответствие терминологии международным стандартам:

  • Специалисты компании провели подбор терминологии и создали фармацевтический глоссарий.

Невозможность реорганизовать пользовательский интерфейс:

  • Инженеры a1qa осуществили поиск естественных аналогий между двумя языками для облегчения перевода на целевой язык.
РЕЗУЛЬТАТЫ
В ЦИФРАХ
  • 6
    месяцев продолжительность проекта
  • 2
    технических писателя на проекте
  • 100%
    соблюдение плана проекта